Prevod od "nos lá" do Srpski


Kako koristiti "nos lá" u rečenicama:

Uma coluna de muitos tanques e máquinas atacou-nos lá.
Kolone mnogih mašina i tenkova su nas napale tamo.
Sirva-nos lá no fundo como sempre.
Posluži me pozadi, kao i obièno.
É tremendo porem-nos lá, só porque se embebedaram.
Grozno je što ih tamo vode, samo zato što se napiju.
Eu quero para vê-lo siga-nos lá.
Da vidim kako æe tamo da nas prati.
Mantendo-nos lá mais de uma hora!
Zadržao nas je više od jednog sata!
O braço do senhor da escuridão cresceu muito, se atira neve... em nos lá de mordor.
Ruka Gospodara Tame je narasla...ako može na nas da baca sneg cak iz Mordora.
Leve-nos lá agora ou nos dê uma nave auxiliar... mas precisamos do remédio.
Odvešæete nas tamo, ili nam dajte šatl, alimoramo dobiti lek.
Vemo-nos lá, daqui a uns dias.
Vidimo de u tvojoj kuæi za 2 dana.
Encontramo-nos lá fora daqui a dez minutos.
Jesam! Èekajte me napolju za 10 minuta.
E se tu pudesses por-nos lá dentro por 2 minutos...
I ako bi nas mogal uvest sam na dve minut....
Daí levaram-nos para o "Outback" e deixaram-nos lá.
So they took us into the outback and left us there.
A Sam consegue pôr-nos lá e voltar em menos de três horas.
Zašto? -Ja kažem da Sem može do tamo i nazad za manje od tri sata.
Perdem mais contentores limpos e entregam-nos lá.
lzgubi još nekoliko èistih kontejnera, isporuèi ih ondje.
Eles drogaram-nos, e sei lá o que fizeram connosco e depois trancaram-nos lá.
Drogirali su nas, i ko zna šta su nam još uradili nakon što su nas zakljuèali.
Mantinham-nos lá por uma hora, às vezes duas, cinco, seis horas.
Tako sam bio sat, dva, nekad i cjelih pet ili šest.
A alma dela está a ver-nos lá do alto.
Tabita, tabita. Njena duša nas posmatra.
Vou com a Wendy e Pilar... então vemos-nos lá.
Idem do Wendy i Pilar. Pa, vidimo se tamo.
Sim, tudo que isso iria fazer é nos levar mais para o outro lado e manter-nos lá, mortos e presos
Da, sve što to treba da uradi je, da nas prebaci na drugu stranu i da nas zaglavi tamo-Mrtve.
Se eles souberem, não irão levar-nos lá depois que acabarmos de destruir a sua capacidade de ressurreição.
Petorka bi mogla znati put do Zemlje. - Ako i znaju neće nas odvesti tamo,...pošto im uništimo sposobnost oživljanja.
Levem-nos aos aposentos reais e deixem-nos lá, sob vigia.
Отпратите их до краљевских одаја и тамо их чувајте, под стражом.
Eu deveria voar até a Flórida. Encontraríamo-nos lá -e voaríamos até Virgin Islands.
Èovjeèe, trebao sam odletjeti na neko malo uzletište na Floridi, gdje bi se svi našli i odletjeli na Djevièanske otoke.
Entendido, eu digo ao Bradley para encontrar-nos lá.
U redu. Reæi æu Bradleyu da nas naðe tamo.
Eu vou acendê-lo, tire-nos lá em nenhum momento.
Upaliæu rotaciona svetla, i brzo æemo stiæi.
Tem que levar-nos lá para que possamos tentar detê-lo.
Moraš da nas uvedeš tamo kako bismo pokušali da ga spreèimo.
E a maioria das noites, que se vestir-se Eo guarda vem e leva -nos lá em cima para as partes.
A uglavnom se uveèe doterujemo i stražar dolazi i vodi nas gore na zabave.
Se quiser, encontre-nos lá, e pergunte o que quiser.
Tamo ga ispitaj sve što želiš.
E sei que há muitos de nos lá fora.
I znam da nas ima mnogo.
1.1637830734253s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?